ハングリーゴーストフェスティバル:日本のお盆とつなぐ日シンガポール交流

ハングリーゴーストフェスティバル:日本のお盆とつなぐ日シンガポール交流

Update: 2025.10.06

皆さま、シンガポールのハングリーゴーストフェスティバルはご存じですか?

ハングリーゴーストフェスティバル(中元節)はシンガポールでお祝いされる、先祖供養を目的とした伝統行事です。日本のお盆と同じく、祖先を敬う文化が色濃く残っており、紙のお供えやゲタイ公演などを通して現地の人々の信仰や文化を体験できます。この俳句は、祭りの光景と夜空に浮かぶ満月から着想を得て、文化的共感を表現しています。

地元で楽しむ!紙のお供えやゲタイ公演の体験

祭りの期間中、シンガポールの街は先祖供養の伝統で彩られ、地元の人々はさまざまな行事を楽しみます。:

ハングリーゴーストフェスティバルで避けるべき行動

祭りでは、祖先や霊に対する敬意を示すために、知っておくべきマナーや避けるべき行動があります:

これらのマナーを知ることで、シンガポールの人々がどれほど先祖や霊を大切にしているかがよく分かります。私もこの光景に心を動かされ、短い言葉で敬意や祭りの雰囲気を表現したくなりました。

俳句で感じるシンガポール ハングリーゴーストフェスティバルの雰囲気

シンガポールの“お盆”として知られるハングリーゴーストフェスティバル。この祭りの光景から生まれた俳句を通して、現地の先祖供養の文化や雰囲気を感じてみましょう。

道端の
紙踏まないで
盆の月

英訳

On the roadside —
don’t step on the paper,
Bon moon above.

この俳句は、道端に置かれた紙のお供えを見ながら、夜空に浮かぶ満月の光景に心を動かされた瞬間から生まれました。文化の違いを越えた敬意と共感が、短い言葉の中に込められています。祭りを実際に体験するような気持ちで読み、シンガポールと日本の先祖供養文化のつながりを感じられます。

日シンガポール文化の共感をビジネスに活かす

シンガポールのハングリーゴーストフェスティバルと日本のお盆。形は異なっても、どちらも「目に見えないつながり」を大切にする文化です。こうした文化的な共感を理解することは、日シンガポールの間のビジネスにおける信頼構築や関係深化にも直結します。

アジアの伝統行事から学ぶことは、国境を越えたビジネス展開の第一歩となります。シンガポール市場への進出を検討中の方にとって、文化理解を基盤にしたスムーズな戦略立案は欠かせません。

まずはご相談ください: https://vintage-sg.com/contact/

皆様からのご連絡をお待ちしております。